Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Всі переклади

Пошук
Всі переклади - jairhaas

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 301 - 320 з 432
<< Попередня•• 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ••Наступна >>
16
Мова оригіналу
Французька Verse-moi l'ivresse!
Verse-moi l'ivresse!
Court extrait du texte composé par le librettiste Ferdinand Lemaire, pour l'opéra de Camille saint Saens "Samson et Dalila"

Завершені переклади
Англійська Fill me with ecstasy!
Російська Наполни меня восторгом!
Німецька Füll' mich mit Ecstasy ab!
47
Мова оригіналу
Данська Slæb ikke pÃ¥ andres problemer. Vær tilfreds med...
Slæb ikke på andres problemer. Vær tilfreds med dine egne.
aforisme

Завершені переклади
Англійська problems
Французька Problèmes
86
Мова оригіналу
Латинська Lier etiam Ruth ab eo conscriptus est, a quo &...
Liber etiam Ruth ab eo conscriptus est, a quo & liber Iudicum, cum decisus asseratur ex libro Iudicum.

Завершені переклади
Англійська For the Book of Ruth was written by the person...
82
Мова оригіналу
Німецька Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Hallo mein Schatz, was machst du?
Geht es dir gut?

Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Ich danke schon mal im voraus :)

Завершені переклади
Англійська headache
Румунська Bună, iubirea mea, ce faci?
39
Мова оригіналу
Латинська Liber propheticus dicitur dupliciter scilicet,...
Liber propheticus dicitur dupliciter scilicet.

Завершені переклади
Англійська The book is called prophetical, it is obvious for two reasons.
162
Мова оригіналу
Латинська Liber Josue et Judicum non ponuentur inter...
Liber Josue et Judicum non ponerentur inter prophetales, quia quamquam prophetae essent, qui illos scripserunt: tamen non mittebantur ipsi a domino ad denunciandum ea, quae habentur in illis.
ipsia --> ipsi <Anet B.>

Завершені переклади
Англійська The Book of Joshua and the Book of Judges
56
Мова оригіналу
Давньоєврейська אין כמוך אני יודע תחייכי תצחקי ×–×” עושה לי טוב שאת...
אין כמוך אני יודע תחייכי תצחקי את עושה לי טוב שאת נוגעת בי

Завершені переклади
Англійська smile
64
Мова оригіналу
Давньоєврейська חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו...
חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו אנשים הכל זה לטובה

Завершені переклади
Англійська living again
110
Мова оригіналу
Шведська emilie
Hej jag beställde 5 muggar med foto på. 4 av dom 5 var perfekta med en var det fel kort på. hur ska jag göra med den muggen? mvh emilie

Завершені переклади
Англійська mugs
49
Мова оригіналу
Данська Jo mindre man ved, desto større behov for svære...
Jo mindre man ved, desto større behov for svære ord har man.

Завершені переклади
Англійська words
Французька Moins on en sait, et plus on a besoin ...
53
Мова оригіналу
Данська En smuk melodi er som kærlighed. Den smelter et...
En smuk melodi er som kærlighed. Den smelter et forstenet hjerte.
aforisme

Завершені переклади
Англійська tune
Французька Une belle mélodie..
57
Мова оригіналу
Норвезька Jeg ønsker dere det aller beste..
Jeg ønsker dere det aller beste for dette Nye året og videre i livet!
Please send me a message, if the original text is written wrong!

Завершені переклади
Англійська wishes
Німецька Ich wünsche Ihnen
419
Мова оригіналу
Німецька , im achtzehnten Jahrhundert v. Chr. im Code of...
im achtzehnten Jahrhundert v. Chr. im Code of Hammaurabi König von Babylon, in denen die Todesstrafe kodifizierte für 25 verschiedene Verbrechen. Die Todesstrafe war auch Teil der hethitischen dem vierzehnten Jahrhundert v. Chr.'s Code, dem siebten Jahrhundert v. Chr.'s Draconian Code von Athen, die den Tod machte die einzige Strafe für alle Verbrechen, und die fünfte Jahrhundert vor Christus die römischen Recht der Zwölf Tabletten . Todesurteile wurden, z. B. durch Kreuzigung durchgeführt, Ertrinken, Totschlag, brennend lebendig, und Pfählen.

Завершені переклади
Англійська death penalty
39
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Давньоєврейська ×”×™×™ את בטח עייפה אז אם אני מפריע תומרי לי
היי את בטח עייפה אז אם אני מפריע תומרי לי

Завершені переклади
Англійська disturbing
210
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Латинська argissime dr prophetia ispirato divina occulta...
Largissime dr prophetia ispiratio divina occulta denuncians, et hoc mo prophetia no magis de pteritis , q. de psentibus, et de futuris est, cu utraq; possint esse abscodita, et a Deo revelata: et sic historia creationis, q. Moyses scripsit in Genesi.
This passage is difficult for me to decipher b/c the author abbreviates many of the words. My impression is that he means to say something like: the greatest level of prophecy is knowledge of hidden facts, whether of the past, the present or the future, facts that are knowable only through divine revelation.

--------

futurities --> futuris /wrong deciphered from he original/ <edited by Aneta B.>

Завершені переклади
Англійська Prophecy
70
Мова оригіналу
Данська NÃ¥r jeg søger trygheden, finder jeg intet. NÃ¥r...
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når jeg søger udfordringen, finder jeg alt.
aforisme

Завершені переклади
Англійська challenge
Французька Quand je cherche la sécurité, je ne trouve rien.
883
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Латинська Large prophetia est denunciationis futuroru...
Large prophetia est denunciationis futuroru verbis, vel factis expressio figurativa, & sm hoc oe-s libri veteris testi pn-t dici, prophetales, vel continere prophetiam, quia figuras futuroru manifestat: oi-a na-q; q- sunt in veteri testo sunt q-dam figura eorum, q- accidere debebant in nouo, sic patet prima ad Chor. ca. 10. O-ia in figura contigebant illis: speialiter , prophetia dr- denunciatio futuri verbo, vel facto p. hoi-e habere spum propheticum, & hoc mo- oe-s libri scripti a prophetis dum tn- ipsi, prophetice p-dixerint ea, q- ?-tinent in eis. s. praenunciando de futuris, dnr- libri prophetales, & sic libri Palmorum, & Danielis sunt prophetales, qm- denunciationes q-dam futuroru in eis sunt. specialissime au-t prophetia dr- denunciatio futuri, vel factis anthonomasice, & per viros prophetas, & isto mo- differt prophetia a Psalmis, & Daniele, quia illae non sunt denunciationes anthonomasice facte. Dn-t et qui hoc modo Iosue iudicium Samuel, & duo libri Regu- prophetales sunt, quia erant aviris, q. sunt anthonomasice prophetae.
The text is typed clearly, but the author abbreviates a lot and makes it very difficult to decipher the text. Whenever I have put a "-" after a letter, it is where the author put an abbreviation sign over that very letter.
I am willing to supply an image of the text if the translator so wishes.

Завершені переклади
Англійська prophecy
85
Мова оригіналу
Данська Jeg sad der og ventede
Jeg sad der og ventede.
PÃ¥ hvad ved jeg ikke.
Hvis ikke du var kommet,
havde jeg nok siddet der endnu.
aforisme

Завершені переклади
Французька J'étais assis là et attendais.
Англійська waiting
34
Мова оригіналу
Данська Jeg tror pÃ¥ dig. Det burde du ogsÃ¥ gøre.
Jeg tror på dig.
Det burde du også gøre.
aforisme

Завершені переклади
Французька Je crois en toi. Tu le devrais aussi.
Англійська belief
<< Попередня•• 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ••Наступна >>